Disiecta membra meditanda

If pursuivants of chirpy vapours
if clawed reminders
of the gibbet-cord
our nasty finger;
still we get never off.

Amongst the tumbling mush-heads
around them too ordeals
extends me pristine sartor
enough in hindmost stress;
crikey, the beggar’s coin!

Wire-drawn thy lipsalve stanza
would keep it galaxy?
purloin on legal hire?
promptly bagasse’s talk
extravasates geehoss:

FOND DRILLING CATCH FOR CAINE!

– – –

Originalet på engelska; ungefärligt innehåll på svenska:

Om ledsagare åt muntra dimmor
om klösta påminnelser
från galgens lina
vårt skamliga finger;
vi komma dock aldrig undan.

Bland snavande ynkryggar
runt kring dem därtill oskuldsprov
pressar mig forntida skräddare
tillräckligt i bortersta tryck;
jestanes, tiggarens slant!

Utspunnen din smickerstans
ville hålla i vintergatans linje?
stjäla på laga hyra?
redoboget begassens rykte
gjuter ut likt hästaptro:

SMEK BORRANDE JAKT PÅ KAIN!